In Sri Lanka, the preliminary death toll from Typhoon Ditwah stands at 56, with 44,000 people affected. Hundreds of ...
Banned in the 1979 after the Islamic Revolution, opium cultivation could be legalised again by Iran’s parliament. Supporters ...
在上周于约翰尼斯堡举行的峰会上,印度总理莫迪提出了六点议程,涵盖打击毒品走私和恐怖主义的协调行动、关键矿产新框架以及人工智慧监管等多个方面。印度与日本、意大利和加拿大的关系得到加强。然而,尽管新德里声称其在新兴经济体中扮演核心角色,但与北京的紧张关系却因又一起与阿鲁纳恰尔邦争议领土有关的事件而再次升级。
在槟城,来自亚洲各地教会的800名代表齐聚一堂,参加禧年“希望朝圣之旅”。塔格莱枢机表示:如同东方三博士一样,我们拒绝重蹈今日希律王的覆辙,陷入绝望。古晋总主教西蒙·波表示:“我们是少数群体。但主也要求我们不要把自己封闭在教堂里,要走出去,服务我们的 ...
At last week's summit in Johannesburg, Indian Prime Minister Narendra Modi presented a six-point agenda, ranging from coordination against drug trafficking and terrorism to a new framework for cri ...
Bandita dalla Rivoluzione islamica nel 1979, la coltivazione potrebbe di nuovo tornare legale con provvedimento parlamentare. I sostenitori affermano che è necessaria per la produzione di medic ...
Al vertice di settimana scorsa di Johannesburg il primo ministro Narendra Modi ha presentato un’agenda in sei punti: dal ...
Myanmar's military junta has released more than 3,000 political prisoners and dropped charges against another 5,500 people.
In Sri Lanka il bilancio ancora parziale del tifone Ditwah è di 56 morti e altre 44mila colpite a vario titolo. Centinaia di ...
A Penang il confronto tra 800 delegati dalle Chiese di tutto il continente riuniti per il "pellegrinaggio della speranza" ...
La giunta militare del Myanmar ha liberato più di 3.000 detenuti politici e ritirato le accuse contro altre 5.500 persone.
In Penang, 800 delegates from churches across the continent gathered for a ‘pilgrimage of hope’ in the Jubilee year. Cardinal ...